Visio sepulchreti Judaici
Actum in Grodzisko feria sexta in crastino festi Conversionis sancti
Pauli Apostoli anno Domini 1674.
Ad spectabile officium advocatiale et scabinale Grodziscense in
judicio magno ordinarie bannito residens [?] venientes personaliter
infideles seniores Judaeorum Grodziscensium Lewek Markow, Jakub Chaim
suo et totius communitatis Judaicae Grodziscensis nomine
affectaverunt a suprapraefato officio. Ut in illorum novum
sepulchretum Judaicum descendat et videat illos satis facere
decisioni et inhibitioni illustris et magnifici domini piae memoriae
Joannis Leopoldi de Bnin Opalenski castellani Naklensis haeredis in
Grodzisko, feria quinta post festum sanctae Agnetis Virginis et
Martyris proxima anno Domini 1669 factae et actis advocatialibus
praesentibus ingrossatae. Quod suprascriptum officium ad instantiam
praedictorum Judaeorum e gremio sui misit duos scabinos juratos cum
notario jurato, qui post visionem suam sepulchreti novi retulerunt
officio praedicto se conspicere [!] sepulchra duo recenter fossata.
Unum quidem ipso die festo sanctae Agnetis Virginis et Martyris adhuc
ante tempus elapsum, alterum vero die hodierna secundum relationem
laboriosorum Thomae et Alberti Lepiarz incolarum Grodziscensium uti
testium, qui personaliter coram officio praelibato constituti ita ut
praemissum est recognoverunt. Quae visio ad suprapraefatam instantiam
saepefatorum Judaeorum actis hisce connotata est.
Źródło: Grodzisk Wlkp., wójtowska 1669-1677, czystopis,
sygn. 1504, s. 305
Wizja cmentarza żydowskiego.
Na prośbę gminy żydowskiej, ławnicy przeprowadzają wizję
cmentarza żydowskiego w Grodzisku Wlkp., która ma potwierdzić, że
Żydzi uczynili zadość „decyzji i zakazowi” Jana Leopolda z
Bnina Opaleńskiego, dziedzica miasta z 24 stycznia 1669 roku (zapis
niezachowany, księga wójtowska rozpoczyna się zapisem z 7
sierpnia), który zapewne zakazywał pochówków na starym cmentarzu
żydowskim. Wizja nowego cmentarza (novum sepulchretum Judaicum)
wykazała obecność dwóch grobów: jednego z 1669, drugiego
wykopanego, według relacji świadków, w dniu wizji.
Zapis, w przeciwieństwie do innych wizji związanych ze sprawami o charakterze lokalnym, sporządzono po łacinie. Zapewne dlatego, że stroną w sporze byli zakonnicy: http://actacastrensia.blogspot.com/2014/06/1676-inhibitionis-et-decreti-illustris.html
Zapis, w przeciwieństwie do innych wizji związanych ze sprawami o charakterze lokalnym, sporządzono po łacinie. Zapewne dlatego, że stroną w sporze byli zakonnicy: http://actacastrensia.blogspot.com/2014/06/1676-inhibitionis-et-decreti-illustris.html
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz