poniedziałek, 23 czerwca 2014

1617 Sebastianus Radost plenipotentiam ab Adamo Mieszała datam ingrossat

Sebastianus Radost plenipotentiam ab Adamo Mieszała datam ingrossat.

Sub eodem actu. Veniens personaliter ad officium consulare actaque praesentia famatus Sebastianus Radost obtulit plenipotentiam a famato Adamo Mieszała cive Strelnense certa in causa sibi datam, ibidemque in Strelno officiose factam et sigillo eiusdem civitatis Strelno communitam, quam actis consularibus Coninensibus inseri petiit. Quod illi ex officio admissum. Cuius tenor sequitur et est talis.

„Proconsul et consules oppidi Strelno. Ad notitiam indubitatam tenore praesentium deducimus universis et singulis. Quia coram nostra integra consulari residentia personaliter comparens famatus Adamus Mieszała et Hedvigis consors sua legitima habens penes se ad actum praesentem Martinum Krzywanka oppidanum Strelnensem tutorem officiose datum in omni meliori et potiori modo, via, forma ac styllo quibus de iure convenit, in suum verum legitimum ac indubitatum plenipotentem ac mandatarium famatum Sebastianum Radost civem Coninensem in causa et actione adeundum medium mansi agri successionis morte olim Laurentii rotificis et Annae coniugum iure divino et naturali devolutum, coram quovis judicio et officio cum quibusvis personis sexus utriusque habitis et habendis fecerunt et constituerunt, et prout melius et efficatius de forma juris potuerunt ordinaverunt,

plena et omnimoda praefato plenipotenti suo data atque annexa potestate, medium mansi agri eiusmodi morte olim Laurentii rotificis et Annae parentum suorum iure divino et naturali sibi devolutum et concernen(tem) jure vel amicabili complanatione adeund(um), summa(s) pecuniaria(s) secun(dum) [?] taxa(s) [?] aliorum agrorum levandi, de perceptis et levatis quietandi, arestandi et aresta continuandi, juramenta audiendi et dimittendi, quaevis decreta suscipiendi, ab onerosis vero et sese aggravan(tibus) ad altiora judicu(m) superiorum subsellia appellandi et appellationes interpositas prosequendi, alios vel alium in suum locum substitutum et substitutos revocandi, ita ut generalitas specialitati, et specialitas generalitati in nullo derogare videatur.

Et alia quae vel istius causae necessitas postulaverit, vel ratio officiorumque [?] efflagitaverit tractandi bonoque fine terminandi. Caven(do) pro rati grati ac firmi habitione [?] quodquod per praefatum plenipotentem Sebastianum Radost civem Coninensem actum gestum constitutumque sit, non aliter ac si ipsi praesentes adessent coramque egissent. Harum quibus sigillum officii nostri est subimpressum testimonio literarum. Datum et actum in praetorio Strelnensi feria quarta post dominicam Conductus Paschae proxima, anno Domini millesimo sexcentesimo decimo septimo.

(-) Stanislaus Wochalicz [?] notarius juratus actorum civilium mp.”



Źródło: Konin, radziecka 1594-1643, sygn. I/2, s. 633

Sebastian Radost oblatuje w aktach radzieckich miasta Konina plenipotencję, której udzielił mu Adam Mieszała, mieszczanin strzeliński. Dokumentem tym, zapisanym w aktach radzieckich miasta Strzelna, Radost został upoważniony do reprezentowania Mieszały w sprawie uzyskania praw do półłanka, należnego mu drogą spadku po jego (czy raczej jego żony Jadwigi) rodzicach: Wawrzyńcu kołodzieju i Annie.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz