Vendit ac resignat honesta Regina Szczepanka, nunc secundi nuptus Owczarka de Skoraszewice. | Sprzedaje i powzdaje uczciwa Regina Szczepanka, teraz z drugiego małżeństwa Owczarka ze Skoraszewic. |
Actum feria secunda ante festum sancti Thomae Apostoli [16 XII] proxima anno Domini millesimo sexcentesimo 8uagesimo sexto. | Zdziałano w poniedziałek przed świętem świętego Tomasza Apostoła [16 XII] roku Pańskiego 1686. |
Coram officio famati domini Josephi Sarnowski proconsulis nec non coram famatis Luca Mleczny, Luca Glinski, Andrea Kolaczek et Bartholomaeo Rydłowski consulibus juratis oppidi Crobia personaliter comparens honesta Regina Szczepanka consors olim Stephani cmetonis de villa Zychlewo primi nuptus, nunc vero consors laboriosi Martini opilionis de villa Skoraszewice secundi nuptus, sana mente corporeque existens una cum famato Blasio Działaczyk oppidano Crobensi et tutore ad praesentem actum assumpto et officiose confirmato recognovit praesentibusque recognoscit actis. | Przed urzędem sławetnego pana Józefa Sarnowskiego burmistrza oraz sławetnych Łukasza Mlecznego, Łukasza Glińskiego, Andrzeja Kołaczka i Bartłomieja Rydłowskiego, rajców przysiężnych miasta Krobia, osobiście stanąwszy uczciwa Regina Szczepanka, żona niegdy Szczepana kmiecia ze wsi Żychlewo pierwszego małżeństwa, teraz zaś żona pracowitego Marcina owczarza ze wsi Skoraszewice drugiego małżeństwa, zdrową będąc na ciele i umyśle, wraz ze sławetnym Błażejem Działaczyk mieszczaninem krobskim i opiekunem na akt niniejszy przybranym i urzędowo zatwierdzonym zeznała i zeznaje przed aktami niniejszymi. |
Quia duas dimensiones agri haereditarias nemini obligatas in campo civili ex una famatorum Lucae Mleczny et Jacobi Gwes fabri ferrarii oppidanorum Crobensium parte ab altera duodecem sulcorum we trzy pola iacentes alias ex opposito passionis ac imaginis Crucifixi Domini nostri Jesu Christi, famatis Alberto Giszka et Hedwigi consorti eius legitimae successoribusque suis legitimis pro summa florenorum quadringentorum et sexaginta Polonicalis numeri, in quemlibet per grossos 30 computando, realiter et in effectu persolutorum, de quibus persolutis [s. 29] emptores aeviternis quietantur temporibus, [vendidit judicialiterque resignavit perpetue et in aevum], | Iż dwie dziedziczne miary roli nikomu nie zastawione na polu miejskim, leżące z jednej strony sławetnego Łukasza Mlecznego, z drugiej strony Jakuba Gwes kowala, mieszczan krobskich, [szerokości] 12 zagonów we trzy pola, naprzeciwko męki i figury Ukrzyżowanego Pana naszego Jezusa Chrystusa, sławetnym Wojciechowi Giszka i Jadwidze żonie jego prawnej i ich spadkobiercom prawnym za sumę złotych 460 liczby polskiej, w każdy po 30 groszy licząc, rzeczywiście i faktycznie zapłaconych, z której to zapłaty nabywców kwituje się po wieczne czasy, [sprzedała i sądownie powzdała wieczyście i po wsze czasy2]. |
dans et concedens praenominata venditrix cum praenominato tutore praefatis emptoribus eorumque legitimis successoribus in praetactas dimensiones agri omnimodam potestatem et facultatem hisce dimensionibus aeviterne et in perpetuum utendi, vendendi, dandi, donandi1, commutandi et in usus beneplacitos convertendi cum promissione evictionis, quoad opus fuerit. | Daje i udziela3 wspomniana zbywająca wraz ze wspomnianym opiekunem rzeczonym nabywcom i ich prawnym spadkobiercom na wyżej wymienionych miarach roli wszelką moc i uprawnienie miar tych wieczyście i po wsze czasy używania, sprzedawania, darowania, frymarczenia i na swój użytek obracania, z obietnicą ewikcji gdy tylko będzie trzeba. |
Quae venditio ac resignatio confirmata est per sententiam juridicam habere vim et robur perpetuae firmitatis. Die et anno quibus supra. | Która to sprzedaż i powzdanie zatwierdzone zostały orzeczeniem sądowym jako posiadające moc i skuteczność prawną po wieczne czasy. Dnia i roku jak wyżej. |
Źródło: Krobia,
radziecka, 1685-1747,
czystopis, sygn. I/6, s. 28-29
2 Ustęp ten, tu omyłkowo opuszczony, a zawierający orzeczenie całego dwublokowego zdania uzupełniłem na podstawie innych aktów sprzedaży (s. 10 i 11).
3 Wygładzenie składni. Dosłownie: „dając i udzielając wspomniana zbywająca...”
Poprzedni dokument na tej stronie to kwitacja tejże Reginy
Szczepanki przez Jana Paszka ze wsi Sikorzyn.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz