28 Cassatio jurium consortis | 28 Kasacja praw żony |
Generosa N. generosi N. consors legitima cum ejusdem generosi mariti sui nec non generosorum N. N. amicorum suorum de paterna et materna lineis proximiorum, quos ipsa pro ejusmodi amicis ab officio praesenti requisita agnovit et attestata est, personali consensu et assistentia, recedendo etc. recognovit. | Urodzona N., urodzonego N. prawna żona, za zgodą i w obecności tegoż urodzonego męża swojego, jak również urodzonych N. N. swoich przyjaciół1, bliższych krewnych z linii ojczystej i macierzystej, których sama na żądanie niniejszego urzędu wybrała i powołała na przyjaciół, odstępując itd. zeznała. |
Quia ipsa omnia et singula jura sua tam reformatorium quam advitalitiale, nec non alia quaevis modo et genere inscriptionum quarumvis, tam a praedicto sui recognoscentis marito quam alio quocunque in diem hodiernam in bonis villae N. in palatinatu N. districtu N. consistentibus ante diem hodiernam, nimirum in anno N. proxime praeterito per praefatum maritum suum generoso N. datis, venditis et resignatis, habita ac recognita et illuc sese referentia | Iż ona wszystkie swoje prawa, tak [prawo] oprawne jak i dożywotnie, jak również inne, bez względu na formę i rodzaj zapisu, tak przez rzeczonego męża zeznającej2 jak przez kogokolwiek innego do dnia dzisiejszego na dobrach wsi N. leżących w województwie N. powiecie N. przed dniem dzisiejszym, mianowicie w roku N. minionym przez rzeczonego męża urodzonemu N. darowanych, sprzedanych i odstąpionych, posiadane oraz zeznane i jej dotyczące |
totaliter cassat et annihilat, de bonisque praefatis juribus praedictis subiectis libere cedit et condescendit, <salvo eodem jure reformatorio et advitalitiali aliisque juribus suis, ad alia bona ejusdem mariti sui sese regulan(dis) et applicand(is) pleno in robore et integro vigore reservato>, hac sua personali etc. | zupełnie kasuje i unieważnia, i z dóbr rzeczonych, wspomnianym prawom podległych, dobrowolnie ustępuje, <z zachowaniem w pełnej mocy prawa oprawnego i dożywotniego oraz innych praw, które mogą dotyczyć innych dóbr tegoż jej męża>, [na podstawie] tego swojego osobistego [zeznania]. |
Źródło: Poznań grodzkie Gr. 1826
http://actacastrensia.blogspot.com/2014/07/formularz-wpisow-do-ksiaggrodzkich.html,
s. 9r
1 przyjaciele (amici) – krewni w roli świadków
2 recognoscentis, w spolszczonej formie często: rekognoscentki
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz