Actum in Costen, feria secunda post festum sancti Lucae Evangelistae
proxima [21 X], anno Domini millesimo septingentesimo quinquagesimo
quarto.
Illustris magnifica Dorothea de Bronisze Jabłonowska palatina
Ravensis, primi olim illustris magnifici Joannis a Radomicko
Radomicki palatini Junivladislaviensis, Majoris Poloniae generalis,
Mederecensis, Osiecnensis1 [!] etc. capitanei, secundi ex post voti
illustris et magnifici Stanislai Vincentii duorum nominum comitis in
ducatu Ostrogiensi Prus Jablonowski capitanei Białocerkieviensis,
Mederecensis nuper vita functi consor [!] derelicta vidua, in
personali assistentia magnificorum Josephi de Paradyż2 Bronisz et
Laurentii Pierzchlinski proximorum amicorum suorum, sana mente
corporeque existens, recedendo etc. recognovit.
Quia ipsa ex rationibus animum suum permoventibus de recognita
coram terminis terrestribus particularibus Costensibus, feria secunda
post dominicam Cantate proxima in anno millesimo septingentesimo
vigesimo nono, hic in Costen celebratis inter se illustrem
recognoscentem et praefatum eundem3 olim illustrem Jabłonowski
maritum suum, de toto et integro inventario et rerum mobilium, utpote
auro, argento formato et non formato, in quavis forma et specie
existent(e), clenodiis, margarethis, lapidibus preciosis summisque4
pecuniariis in parata pecunia existentibus, nec non aere, cupro,
stanno, orichalco, vestibus, vestimentis, peristromatibus, tapetibus,
equis, equireis, ovibus, peccoribus, peccudibus, frumentis trituratis
et non trituratis totaque et integra supellectili domestica et quid
sub inventarium cadere5 potest, mutua quietatione et coram
actis castrensibus Włodzimiriensibus6, eodem anno et die septima
mensis Julii oblatuata,
nec non similiter coram eisdem terminis terrestribus
Costensibus sub eodem actu quo quietatio, inter praefatum olim
illustrem Jabłonowski maritum suum ac se comparentem a mutua
advitalitate et usufructu omnium et singulorum bonorum suorum
haereditariorum et obligatoriorum, mobilium et immobilium summarumque
quarumvis pecuniariarum subsecuta, ac7 coram eisdem actis
castrensibus [s. 180] Włodzimiriensibus eadem die ut supra per
oblatam porrecta atque per eundem olim illustrem Jablonowski
maritum suum coram praefatis actis castrensibus Włodzimiriensibus in
anno millesimo septingentesimo trigesimo septimo, die decima tertia
mensis Septembris cum specificatione bonorum confirmata,
tum quoque8 de scripto certo manuali, ratione certarum
rerum et conditionum in eo specificatarum et expraessarum9, de actu et
data ejus diei vigesimae quintae10 mensis Martii in anno millesimo
septingentesimo vigesimo nono in bonis Konarzewo inito et
conscripto manuque ejusdem illustris olim magnifici mariti sui
subscripto, vadioque trecentorum millium florenorum
Polonicalium firmato, in rem suae recognoscentis qua Deo dante
futurae consorti per eundem olim illustrem maritum dato,
actisque castrensibus Wschovensibus sabbatho post dominicam Oculi
Quadragesimalem proximo in anno quo supra millesimo septingentesimo
vigesimo nono per ipsummet illustrem Jabłonowski roborato,
denique a summis in genere omnibus ubique locorum per eundem
olim illustrem11 maritum sibi inscriptis, tum et aliis summis modo
quovis in bona omnia sui haereditaria palatinatus Posnaniensis per
praefatum olim maritum suum, tam vi reparationis bonorum quam
deportationis onerum importatis et haerentibus recessit
receditque per praesentes.
Et eadem ipsa omnia jura sua, nihil pro se suisque
successoribus ex primo thoro procedentibus reservando et excipiendo,
tam videlicet quietationem mutuam de inventario et
advitalitatem reciprocam12 quam roboratoriam inscriptionem
supra de actu expraessas, per praefatum olim illustrem Jabłonowski
maritum suum secum13 recognoscente et in rem sui recognitas et post
fata ejusdem mariti sibi servient(es), cassando et annihilando
in persona14 illustris magnifici Antonii15 Prus Jabłonowski
palatinidae Ravensis secum et cum praefato illustri Jabłonowski in
secundo matrimonii voto procreati filii et illius successorum [s.
181] pleno, totali integroque sibi illustri recognoscenti servienti
jure cessit, contulit, transposuit, transtulit et transfudit,
uti quidem cedit, confert, transponit, transfert et transfundit actum
per praesentem, dans et concedens etc.
Ex protocollo castrensi Costensi extractum. Correxit Pruski,
viceregens castrensis Costensis.
Legit Szomański.
[in dorso] Illustris magnifica Jabłonowska palatina Ravensis de
juribus introcontentis illustri magnifico Jabłonowski filio suo
cedit.
Źródło: Akta
prawno-majątkowe Stanisława Wincentego i Doroty z Broniszów 1v.
Radomickiej Jabłonowskich i ich syna Antoniego Jabłonowskiego,
sygn. BK07842, s. 179-182
Dokument powyższy, będący wyciągiem z ksiąg grodzkich kościańskich (dalej: odp. B), przywołuje trzy zapisy Stanisława Jabłonowskiego
na rzecz jego żony, Doroty z Broniszów.
Były to:
a) wzajemna kwitacja z inwentarza i ruchomości,
b) wzajemne dożywocie,
c) roboracja skryptu pod zastawem 300.000 zł (odnotowana u Dworzaczka - patrz link, u dołu),
wszystkie z początku 1729 roku.
Teraz tj. 21 października 1754 roku, w trzy tygodnie po śmierci
męża, Dorota Jabłonowska wojewodzina rawska, prawa uzyskane
wspomnianymi trzema zapisami ceduje na swego syna z drugiego
małżeństwa, Antoniego Prus Jabłonowskiego wojewodzica rawskiego.
Inny sporządzony w kancelarii grodzkiej odpis tego dokumentu (dalej: odp. A) znajdujemy na s. 175-178. Jest
pozbawiony znaków kontroli zgodności z oryginałem (correxit,
legit), posiada też inną niż odp. B notę dorsalną (Illustris
magnifica Dorothaea de Bronisze, primo Radomicka, ultimo Jabłonowska,
in personam magnifici Jabłonowski filii sui summas universales
transfundit). Znalazłem kilkanaście różnic w treści obu
odpisów – podaję je w przypisach, wyjąwszy najdrobniejsze.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz