Quietatio tutorum Evae Krolczanka etc. de tutoria. | Kwitacja opiekunów Ewy Królczanki itd. z opieki. |
Coram eodem iudicio magno bannito personaliter comparens honestus Joannes Sperka una cum consorte sua legittima Eva Krolczanka coniuges legittimi, assumpto ad hunc actum sibi cum [s. 711] consensu mariti sui tutore Gregorio Gugiałka, mente corporeque sani existentes, non ad id compulsi nec coacti, sed benevole, palam unanimique consensu omnes recognoverunt: ipse quidem Sperka uti supremus tutor coniugis suae nomine proprio, praefatus vero Gugialka nomine consortis Joannis Sperka legittimae Evae Krolczanka. | Przed tymże sądem wielkim gajonym osobiście stanąwszy uczciwy Jan Sperka wraz ze swoją prawną żoną Ewą Królczanką, prawni małżonkowie, [Ewa] wziąwszy sobie na potrzeby tego aktu za zgodą męża swojego Grzegorza Gugiałkę jako opiekuna, zdrowi będąc na ciele i umyśle, nie przymuszeni ani zniewoleni, lecz dobrowolnie, otwarcie i za jednomyślną zgodą wszyscy zeznali: sam mianowicie Sperka jako najwyższy opiekun żony swojej we własnym imieniu, rzeczony zaś Gugiałka w imieniu prawnej żony Jana Sperki, Ewy Królczanki. |
Quia ipsis plenarie et abunde satisfactum est in omnibus ab honestis Zacharia Teskie et Martino Kryk, tutoribus Evae Krolczanka filiae olim post Matthiam Krol relictae officiose datis et approbatis, quoscunque apud se huc usque post praefatum Krol huic filiae legata detinebant ac habebant. Qua de causa ob receptionem ab ipsis rerum omnium totalem ac effectualem, et computationem condignam factam non solum generalissime ex rebus mobilibus et immobilibus perpetue ac in aevum cum successoribus ipsorum quietarunt, verum etiam de bene administranda ipsorum tutella gratiarum actione praestita liberos pronunciarunt, promittentes nil quidpiam ab ipsis unquam repetituros, nec coram officio quovis requisituros. | Iż całkowicie i zupełnie stało się im zadość we wszystkim od uczciwych Zachariasza Teskie i Marcina Kryk, opiekunów Ewy Królczanki, córki pozostałej po niegdy Macieju Królu, urzędowo przydzielonych i zatwierdzonych, którzy [?] dotąd trzymali u siebie [rzeczy] zapisane tejże córce rzeczonego Króla. Dlatego z całkowitego i skutecznego przyjęcia od nich wszystkich rzeczy, jak i z rzetelnego rozliczenia, nie tylko ogólnie za wszystkie rzeczy ruchome i nieruchome wieczyście i na wieki wraz ze swoimi spadkobiercami ich skwitowali, lecz nadto, dzięki im uczyniwszy, ogłosili ich wolnymi od sprawowania [?] opieki, obiecując że nie będą się już od nich domagać zwrotu czegokolwiek, ani skarżyć przed jakimkolwiek sądem. |
Quam sui dimissionem ex tutoria tutores spontanee acceptantes, inscriptionem Joannis Feller factam ratione florenorum quingentorum quinquaginta Evae [?] Krolczanka spectantium ob redditionem ipsorum cassaverunt ac annihilarunt, volentes nullam vim et robur temporibus perpetuis habituram et invalidam fore, suamque quietationem actis praesentibus inscribi cupientes. Quod memoriale iuri solutum [!] obtinuerunt. Actum die anno quibus supra [sc. 12 III 1638]. | Którą to odprawę z ich opieki opiekunowie przyjąwszy, zapis Jana Fellera uczyniony w sprawie 550 złotych należnych Ewie Królczance z powodu spłaty tychże skasowali i unieważnili, życząc sobie, by po wsze czasy pozostał bez mocy i wagi, unieważniony, prosząc też o wpisanie kwitacji ich w niniejsze akta. Co uzyskali po opłaceniu należnego pamiętnego. Zdziałano dnia i roku jak wyżej [12 III 1638]. |
Źródło: Grodzisk Wlkp., wójtowskie 1627-1641, czystopis,
sygn. 1530, s. 711
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz