czwartek, 3 lipca 2014

1753 zapis 10.000 złotych na Chocieszewicach

Actum in castro Posnaniensi sabbatho post festum sancti Petri in Vinculis proximo, anno Domini millesimo septingentesimo quinquagesimo tertio. Działo się w grodzie poznańskim, w sobotę po święcie św. Piotra w Okowach [4 VIII], roku Pańskiego 1753.
Illustris magnifica Veronica de Konarzewskie Mycielska olim illustris et magnifici Mathiae Mycielski castellani Posnaniensis consors relicta vidua, bonorum Chocieszewice in palatinatu praesenti et districtu Costensi jacentium et aliorum haeredissa, sana existens, recedendo etc. Jaśnie wielmożna Weronika z Konarzewskich Mycielska1, niegdy jaśnie wielmożnego Macieja Mycielskiego2 kasztelana poznańskiego żona [a teraz] pozostała wdowa, dóbr Chocieszewice w województwie niniejszym i powiecie kościańskim leżących i innych dziedziczka, zdrową będąc, odstępując itd.
inscribit in et super bonis suis praefatis Chocieszewice generaliter omnibus ac summis quibusvis pecuniaribus habitis et habendis, Congregationi Gostinensi sancti Philippi Nerii nunc et in futurum pro tempore existenti summam decem millium florenorum polonicalium, includendo in eandem summam quinque millium florenorum polonicalium olim religioso Olszewski ejusdem Congregationis Gostinensis professo pro tunc per celsissimam Theophilam de Leszno ducissam in Zbarasz Wisniowiecka castellanam Cracoviensem, ad praesens religiosam Taidam conventus Leopoliensis sanctae Catharinae ordinis sancti Dominici monialem [s. 128] solvi provenientem, per se vero recognoscentem in summa praemissa decem millium florenorum polonicalium de manibus inante celsissimae castellanae Cracoviensis charissimae matris suae, ad praesens monialis conventus ejusdem Leopoliensis levatam, zapisuje na dobrach swoich wspomnianych Chocieszewice zupełnie wszystkich i na jakichbądź sumach pieniężnych posiadanych teraz i w przyszłości, kongregacji gostyńskiej św. Filipa Neri teraz i w przyszłości istniejącej sumę 10 tysięcy złotych polskich, włączywszy w tę sumę 5 tysięcy złotych polskich należną do zapłaty niegdy pobożnemu Olszewskiemu, tejże kongregacji gostyńskiej profesowi, wówczas przez dostojną Teofilę z Leszna księżną na Zbarażu Wiśniowiecką kasztelanową krakowską3, obecnie pobożną Taidę4 z konwentu lwowskiego św. Katarzyny, mniszkę zakonu św. Dominika, przyjętą zaś przez zeznającą we wspomnianej sumie 10 tysięcy złotych polskich z rąk dawnej dostojnej kasztelanowej krakowskiej, umiłowanej swej matki, a obecnie mniszki tegoż konwentu lwowskiego,
ac per eandem celsissimam ducissam matrem suam pro capela musices in ecclesia ejusdem Congregationis Gostinensis congrua perpetuis temporibus conservanda, nec non decantando in supra dicta ecclesia Congregationis ejusdem Gostinensis de Immaculata Conceptione officio cum adjecto verbali triplici Requiem pro anima ejusdem religiosi Olszewski dispositam, in crastino die festi Natalis sancti Joannis Baptistae proxime venturi hic sub simili vadio solvendam. przeznaczoną przez tąż dostojną księżną a swoją matkę na kapelę muzyków, która w kościele tejże kongregacji gostyńskiej ma być utrzymywana po wieczne czasy, oraz na śpiew we wspomnianym kościele tejże kongregacji gostyńskiej oficjum o Niepokalanym Poczęciu [NMP], z dodaniem trzykrotnego wezwania „Requiem...” za duszę tegoż pobożnego Olszewskiego, do zapłaty tutaj5, nazajutrz po najbliższym święcie Narodzenia św. Jana Chrzciciela, pod karą umowną tej samej wysokości.
In quantum vero summa eadem pro tempore et termino superius expressis non persolverit, et quamdiu summa eadem originalis decem millium florenorum polonicalium penes se recognoscentem aut suos successores extiterit, extunc debebit ac sua cum posteritate tenebitur pensionem seu censum annuum ecclesiasticum a summa eadem originali solvi provenientem, quotannis et pro quolibet crastino die festi Natalis sancti Joannis Baptistae a quolibet centum per septem florenos polonicales ad manus manualemque praepositi sive ejusdem Congregationis Gostinensis procuratoris nunc et in futurum pro tempore existentis, sive etiam officiosam quietationem, dare, pendere et exsolvere, Gdyby zaś ta suma w czasie i terminie wyżej wyrażonym nie została zapłacona, i dopóki ta podstawowa suma 10 tysięcy złotych polskich u zeznającej lub jej następców pozostaje, [zeznająca] winna będzie i ze swoimi potomkami zobowiązana pensję czyli roczny czynsz (odsetki) kościelny od sumy podstawowej, corocznie nazajutrz po święcie Narodzenia św. Jana Chrzciciela po siedem od stu złotych polskich na ręce przełożonego bądź prokuratora tejże kongregacji gostyńskiej tak obecnego jak i przyszłego, wraz z urzędowym pokwitowaniem wręczać, składać i płacić,
eam dicti census annui solutionem a proxime praeterita crastina die festi Natalis sancti Joannis Baptistae incipiendo, eamque singulis annis et crastinis festi praetacti diebus usque ad realem et effectivam summae ejusdem originalis exsolutionem continuando et explendo, idque sub vadio seu vadiis cuilibet pensioni seu censui annuo ecclesiastico pro aliquo anno retento correspondentibus; citata recognoscens suis cum successoribus responsura hic peremptorie. rozpoczynając to płacenie rzeczonego czynszu rocznego [licząc] od najbliższego minionego pierwszego dnia po święcie Narodzenia św. Jana Chrzciciela, kontynuując co roku zawsze pierwszego dnia po rzeczonym święcie aż do rzeczywistej i faktycznej spłaty sumy podstawowej, a to pod karą umowną czy karami umownymi w wysokości odpowiadającej zatrzymanej pensji czyli czynszu kościelnego za dany rok; zeznająca, gdyby została pozwana [w tej sprawie], stawi się tu nieodwołalnie ze swoimi spadkobiercami.
(-) W Mycielska Kasz. Pozna. (-) Weronika Mycielska kasztelanowa poznańska
Zgodność tego wyciągu z originałem zaswiadczam w Poznaniu dnia dwudziestego pierwszego pazdziernika roku 1817 Zgodność tego wyciągu z oryginałem zaświadczam w Poznaniu, dnia dwudziestego pierwszego października roku 1817.
/: L. S. :/ /: miejsce pieczęci :/
(-) Tarczyński archiwariusz ksiąg dawnych polskich Xięztwa Poznańskiego mppr. (-) Tarczyński, archiwariusz ksiąg dawnych polskich Księstwa Poznańskiego, ręką własną


Źródło: Święta Góra, „Dopisy Do Rękopisma Zbiór Wiadomości o Swiętéj Górze pod Gostyniem”, sygn. A/11, s. 127, wpis CLXXX (odpis z wyciągu)

Dokument streszczony w „Zbiorze wiadomości o Świętej Górze pod Gostyniem”, transakcja wspomniana na s. 219 (oryg. 458).

1 Weronika Mycielska (1699-1762), córka Filipa Konarzewskiego i Teofili z Leszczyńskich.
2 Maciej Mycielski (1690-1747), kasztelan poznański od 1737 r.
3 Teofila Wiśniowiecka (1680-1757), córka Wacława Leszczyńskiego i Zofii Wiśniowieckiej. W 1693 r. ślub z Filipem Konarzewskim (ok. 1675-1703), w 1704 r. ślub z księciem Januszem Antonim Wiśniowieckim (1678-1741), od 1726 r. kasztelanem krakowskim.
4 Św. Taida, porzuciwszy rozwiązłe życie, pokutowała w odosobnieniu w Egipcie w IV w.
5 Tj. przed urzędem grodzkim.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz