[4 XII 1658] | |
Famatus Andreas Turkan inscribit liberis suis quatuor millia. [s. 607] | Sławetny Andrzej Turkan zapisuje swym dzieciom 4.000. |
Famatus Andreas Turkan advocatus civisque Gostinensis, coram famato Iacobo Fąferlik subdelegato suo et actis advocatialibus Gostinensibus personaliter comparens, sanus per omnia mente et corpore existens, non compulsus neque coactus, sed benevole ac manifeste verbisque expressis, usus prius consilio amicorum suorum, recognovit. | Sławetny Andrzej Turkan wójt i mieszczanin gostyński, stanąwszy osobiście przed sławetnym Jakubem Fąferlik swoim subdelegatem1 i przed aktami wójtowskimi gostyńskimi, zupełnie zdrów na ciele i umyśle, nie zmuszony ani zniewolony, lecz dobrowolnie i otwarcie oraz wyraźnie, zasięgnąwszy wpierw rady swych przyjaciół, zeznał. |
Quia filiis seu liberis suis Joanni, Andreae, Francisco et Alberto cum honesta Agnete primi nuptus consorte sua, honestorum vero Joannis Lorkowicz [!] organarii et Margarethae filia, susceptis et procreatis, intuitu maternorum bonorum seu ratione dotis cum eadem Agnete consorte sua, matre vero praedictorum liberorum acceptae, et intuitu concordiae inter se et famatum Joannem Lokiewicz avum et Margaretham aviam eorundem liberorum factae, | Iż [on] synom czyli dzieciom swoim, Janowi, Andrzejowi, Franciszkowi i Wojciechowi, z uczciwą Agnieszką swą pierwszą żoną, córką zaś uczciwych Jana Lorkowicza [!] organisty i Małgorzaty, urodzonym i spłodzonym, z racji posagu czyli dóbr macierzystych przyjętych wraz z tąż Agnieszką żoną swoją, matką zaś rzeczonych dzieci i na podstawie ugody zawartej przez niego ze sławetnym Janem Lokiewiczem dziadem i Małgorzatą babką tychże dzieci, |
quatuor millia florenorum Polonicalium, unicuique filio supra expresso per mille florenos, in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, in domo scilicet sua inter domos honestorum Alexandri Tamson et Chiliani Kuper in circulo fori existente, tum et granario, molendino ventili, agris, pratis, hortis, uno verbo in omnibus bonis suis nunc habitis et dante Deo habendis, in summis quoque pecuniariis, in mercimoniis ubicunque et cum quacunque persona habitis et habendis, cassando et annihilando omnes priores inscriptiones in actis Gostinensibus existentes et honestae olim Agneti consorti suae servientes inscripsit et obligavit. | 4.000 złotych polskich, każdemu z wyżej wymienionych synów po 1.000 złotych, na wszystkich swoich dobrach ruchomych i nieruchomych, to jest na domu swoim pomiędzy domami uczciwych Aleksandra Tamsona i Kiliana Kupera stojącymi w Rynku, nadto na spichlerzu, wiatraku, rolach, łąkach, ogrodach, jednym słowem na wszystkich swych dobrach, które posiada i które – jeśli Bóg da – posiadać będzie, także na sumach pieniężnych, na towarach gdziekolwiek i z kimkolwiek posiadanych i tych, które posiadać będzie, kasując i unieważniając wszystkie poprzednie zapisy zawarte w aktach gostyńskich dotyczące niegdy Agnieszki, jego żony, zapisał i zobowiązał, |
Ita tamen ut praefata summa seu sors nemini praedictorum filiorum extradi et persolvi debet per praedictum genitorem suum, nisi in summa2 necessitate alicuius eorum vel dum aliquis eorum ad statum suum pervenerit seu statum sibi elegerit alienatusque a parente suo fuerit, salva etiam haereditate paternorum bonorum in toto et in qualibet parte cum aliis liberis ex alia coniuge una vel pluribus, procreatis et procreandis manente. | w taki jednak sposób, że rzeczona suma czyli dział żadnemu ze wspomnianych synów wydana i wypłacona przez ojca być nie może, chyba że w naglącej potrzebie któregoś z nich lub gdy któryś z nich osiągnie pełnoletność czy stan [duchowny?] wybierze i utraci [?] spadek po ojcu, przy zachowaniu dziedzictwa dóbr ojcowskich w całości i w każdej części z dziećmi z innej żony czy innych żon spłodzonymi czy tymi, które spłodzone zostaną. |
In continenti quoque huius actus famatus Ioannes Lokiewicz avus et Margaretha avia liberorum suprascriptorum personaliter existentes <quietarunt famatum Andream Turkan ex gerada post Agnetem filiam suam.> | Następnie sławetny Jan Lokiewicz dziad i Małgorzata babka wspomnianych dzieci osobiście skwitowali sławetnego Andrzeja Turkana z gerady po swojej córce Agnieszce. |
Źródło: Gostyń, Acta advocatialia Gostinensia,
1635-1659, indukta, sygn. I/37, s. 606-607.
1 subdelegat – osoba, na którą pełnomocnik (plenipotent)
przeniósł swoje pełnomocnictwo.
2 summa jako przymiotnik; in summa necessitate – w
najwyższej, naglącej potrzebie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz