środa, 29 października 2014

1685 Zapisanie summy złotych dwóchset kościołowi farnemu pawłowickiemu należących

Zapisanie summy złotych dwóchset kościołowi farnemu pawłowickiemu należących przez Jana Ulmana na domie i dobrach swoich. Zapisanie summy złotych dwóchset kościołowi farnemu pawłowickiemu należących przez Jana Ulmana na domie i dobrach swoich.
Actum Rydzynae anno Domini millesimo sexcentesimo octoagesimo quinto, die vero vigesima septima Septembris. Zdziałano w Rydzynie roku Pańskiego 1685, dnia zaś 27 września.
Coram officio nostro advocatiali Rydzynensi nempe coram spectabili ac famato Bartholomaeo Wyrwanczykowicz advocato protunc existente et scabinis eius iuratis assistentibus personaliter comparens Joannes Ulman sanus mente et corpore, non coactus neque ullo devio errore circumventus benevole recognovit prout actu praesenti recognoscit. Przed urzędem naszym wójtowskim rydzyńskim, mianowicie przed sławetnym Bartłomiejem Wyrwanczykowiczem wójtem natenczas będącym i przysiężną jego ławicą1 obecnie stanąwszy Jan Ulman będąc zdrowy na ciele i na umyśle, nie przymuszony ani żadnym błędem postronnym zwiedziony dobrowolnie zeznał, jako i aktem niniejszym zeznawa.
Se recepisse ab admodum reverendo domino Andrea Valeriano Rucki parocho Pawłowicensi summam ducentorum florenorum Polonicalium monetae currentis (centum fundationis generosi domini Stephani Grochowicki et centum fundationis pro bacalaureo) pertinentem ad ecclesiam parochialem Pawłowicensem, quam in domo et bonis suis omnibus inscripsit, prout actu praesenti inscribit, tenebiturque a praedicta summa Joannes Ulman praefato admodum reverendo domino parocho Pawłowicensi, quolibet anno, solvere censum per duas rathas: prima ratha pro festo Trium Regum [6 I] florenos septem, altera pro festo sanctae Margarithae Virginis [13 VII] itidem florenos septem. Że odebrał od przewielebnego księdza Andrzeja Waleriana Ruckiego proboszcza pawłowickiego sumę 200 złotych polskich monety obiegowej (100 zł fundacji urodzonego pana Stefana Grochowickiego i 100 fundacji dla bakałarza) należącą do kościoła parafialnego pawłowickiego, którą na domu i dobrach swoich wszystkich zapisał i aktem niniejszym zapisuje, i powinien Jan Ulman od tej sumy rzeczonemu przewielebnemu księdzu proboszczowi pawłowickiemu na każdy rok oddawać czynsz w dwóch ratach: pierwsza rata na święto Trzech Króli – złotych 7, druga na święto św. Małgorzaty Panny także złotych 7.
Si vero praedictam summam ducentorum florenorum de bonis suis, successu temporis, levare et alio transferre vellet, tenebitur hac de re certiorem reddere praefatum reverendum dominum parochum duodecim hebdomadis ante tempus. Quae omnia maioris vigoris ergo prothocollo nostro advocatiali inserta esse voluimus. Anno et die ut supra. A jeśliby sumę tę 200 złotych chciał z biegiem czasu zwrócić i na kogo innego przenieść, tedy powinien to będzie rzeczonemu wielebnemu księdzu proboszczowi 12 niedziel przed czasem awizować. Co dla lepszej wiary do ksiąg naszych wójtowskich wpisać nakazaliśmy. Roku i dnia jak wyżej.
Or.: Akta miasta Rydzyna, Acta causarum civium..., 1641-1714, indukta, sygn. I 47, s. 530.

1 W przekładzie polskim stosuję formy używane przez tego samego skrybę w aktach polskich (por. s. 550).

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz